【伝わる英会話講座】「かばんがなくなった」を「My bag is not here.」と言うのは正しい? | Oggi.jp
Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

facebook twitter instagram line search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. 言葉
  4. 【伝わる英会話講座】「かばんがなくなった」を「My bag is not here.」と言うのは正しい?

WORK

2021.06.19

【伝わる英会話講座】「かばんがなくなった」を「My bag is not here.」と言うのは正しい?

正しい英語を使うために! 英語のクイズに挑戦しましょう。今回は、「かばんがなくなった」。

「かばんがなくなった」を英語で言うには?

職場で同僚が慌てており、外国人の同僚に「My bag is not here.」と伝えていました。どうやら、自分のかばんがなくなったよう。

ところで「かばんがなくなった」を英語で説明するときに「My bag is not here.」と言うのは、正しいのでしょうか?

【問題】
「かばんがなくなった」を英語で言うとどっち?

1. My bag is not here.

2. My bag is gone.

正解は?

(c)Shutterstock.com

2. My bag is gone.

動詞goは多義語。中学用の英和辞典でも語義が10もあります。「行く」だけではないのですね。この場合のbe goneは「(物・事が)消える,なくなる」を表します。

★Oggi.jpでは毎日朝6時に言葉クイズを更新中です。毎日チェックして言葉の達人になりましょう!
他の言葉クイズにもチャレンジしてみませんか? 記事一覧はこちら

【もっと英語の達人になりたいときは!】
ジャパンナレッジ「大人のためのやり直し英語練習帳


Today’s Access Ranking

ランキング

2021.08.04

編集部のおすすめ Recommended

発売中のOggi9月号P.30・31に掲載しているアイテムのクレジットに誤りがありました。正しくは、P.30/イヤーカフ(上)¥22,000・リング¥19,800、P.31左上/タンザナイト→IOL・ピアス¥24,200、P.31右上/ピアス¥30,800・ネックレス¥35,200になります。お詫びして訂正いたします。
【消費税の価格表記について】
記事内の価格は基本的に総額(税込)表記です。2021年4月以前の記事に関しては税抜表記の場合もあります。

Feature