Concentrating on here and now!
こんにちは。英語講師のmachiです。今回は、私自身も感銘を受けた禅の教えの英語表現について少しだけご紹介したいと思います!
「Concentrating on here and now.」
とはどのような意味かわかりますか?
前回の記事はこちら>>「I’m all ears.」の意味は? 私は全部耳… ってなにそれ!?
concentrating on~で「~に集中する」という意味なので、「Concentrating on here and now.」とは「いま・ここに集中する」という禅の教えの一つを表しています。
たとえば、掃除をしながら「昨日の恋人の発言、どういう意味だったのかな」と思い悩んだり、夕食を食べながら「明日の会議、うまくいくかな」と心配したり。人間誰しも、多かれ少なかれ過去のことを後悔したり、未来に不安を感じたりすることはあると思います。
でも禅の教えでは、掃除をしているときは掃除に、食事をしているときは食べることに集中する大切さを教えてくれています。
日々の生活の中で当たり前と感じていること一つひとつを丁寧に行い、「いま」「ここ」だけに集中することで、余計な悩みや不安、他人の価値観に惑わされないように心が整っていくというわけです。
以前、どこかで目にした「To live is to be satisfied in the moment.」(生きるとは、その瞬間の充実である)という言葉にも通じるものがあると思います。
私自身、まだまだその精神が定着するまでには至っていませんが、そのように生きられたらもっと心が軽くなって生きやすくなるだろうなと思っています。
少し話が逸れますが、言わずと知れたアップル社の創業者であるスティーブ・ジョブズ氏も、東洋思想に興味をもち、禅の教えに影響を受けたというのも有名な話。
そんな彼がアメリカのスタンフォード大学で行ったスピーチがとても素晴らしいものなので、私なりの解釈も交えてその一部をご紹介したいと思います。
「Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life. Don’t be trapped by dogma ―which is living with the results of other people’s thinking.
Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition.
They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.」
(あなたの時間は限られている。だから他人の人生を生きて時間を無駄にしてはいけない。他人が出した結論で生きるという罠にはまってはいけない。
他人の考えに、あなたの内なる声をかき消させてはいけない。そして何より大切なのは、自分の心と直感に従う勇気をもつこと。
あなたの心や直感は、自分が本当は何をしたいのかもう知っているはず。他のことはこの次で構わない。)
そしてスピーチの締めくくりとして、彼が若い頃に愛読していたという雑誌の言葉「Stay Hungry. Stay Foolish.」を繰り返したそうです。
ジョブズのスピーチを読まれたことのない方は、ぜひ一度読んでみることをおすすめします!
こちらの問題もチェック!
「It’s raining cats and dogs.」の意味は? 猫と犬の雨って… なにそれ?
洋服のトレーナーは英語で?「trainer」では別の意味に!
machi
小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上
生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。
ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。