Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

facebook twitter instagram line search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. 言葉
  4. 「You're the doctor.」の意味は?「あなたは医者です」ではなく…

WORK

2022.01.24

「You’re the doctor.」の意味は?「あなたは医者です」ではなく…

今回ピックアップするのは、「doctor」の意味や使い方について。意外と知らない英単語の意味や、勘違いしやすい英語の慣用句などを紹介する連載。

「You’re the doctor.」の意味って!?

「顔が広い」や「息を呑む」など、日本でも日常的に使われている慣用句(イディオム)。もちろん、実際に顔が広いわけでも、息を呑んでいるわけでもないですよね。このように、慣用句としての意味を知らずに直訳してしまうと、知らず知らずのうちに話がかみ合っていなかった、なんてことも……!

実は英語にも、慣用句をはじめ、本来とは少し違った意味で解釈すべき言葉があります。今回紹介するのは、この表現。

「You’re the doctor.」

「あなたは医者です。」という意味になりそうですが、実は別の意味をもつのです! それではどんな解釈になるでしょうか?

前回の記事はこちら>>知ってたらかっこいい!【シャンプー】の由来は? なんとこんな意味があった…!

正解は……「おっしゃるとおり」「あなたに任せます」という意味!

「あなたは医者です。」を英訳したい場合は、一般的にはtheではなくaを用いて「You’re a doctor.」といいます。

「You’re the doctor.」で「決めるのはあなたです」「あなたにお任せします」という意味。ニュアンスとしては「It’s up to you.」と近いですね! 相手が医者でなくても使われますが、背景には「あなたは何をすべきか、私に言える立場にある」というような意味合いを含んでいるのでしょうかね。

【例】

「You should be more punctual.」(もっと時間を厳守したほうが良いですよ。)

「You’re the doctor.」(あなたのおっしゃるとおりです。)

ほかにも、“doctor”を使った便利な表現を紹介したいと思います。

たとえば、「医者の診察を受ける」といいたいとき。難しい単語を使わなければいけないと思うかもしれませんが、実は「see a doctor」または「go to the doctor」と表現できます。

さらに“doctor”は名詞だけでなく、動詞としても使えます。「治療する」という意味のほかに、なんと「勝手に手を加える」「不正に変更する(ごまかす)」という意味合いまであるのです! “doctor”という言葉からはなかなか連想できないですよね。

【例】

・「I doctored myself.」(私は自分で病気を治した。)※「I was my own doctor.」も同義

・「He doctored the books.」(彼は帳簿をごまかした。)

英語で会話をする機会があれば、ぜひ使ってみてくださいね。

こちらの問題もチェック!

どう違う? 「He’s only a child.」&「He’s an only child.」

>>正解はこちらから

machi

小学生~社会人を対象とした英語教室を運営する英語講師。英検1級/国家資格・通訳案内士/TOEIC 900点以上

生徒のリクエストによっては、数学や化学まで教えることも。○十年前の記憶を引っ張り出し奮闘中。

ただいま周回遅れで韓ドラがブーム! 本当は仕事も家事もせず1日中韓ドラを観てぐ~たら過ごすのが理想。韓国語も習得したい。


Today’s Access Ranking

ランキング

2022.06.26

編集部のおすすめ Recommended

発売中のOggi7月号P.95に掲載の右と中央のモデルカットで価格とブランド名の誤りがありましたので、訂正いたします。右モデルの手に持ったジャケットの価格は「¥27,940」ブランド名は「アンクレイヴ ホワイト」になります。中央モデルの肩掛けしたジャケットの価格は「¥20,900」ブランド名は「アンクレイヴ スタンダード」になります。
【消費税の価格表記について】
記事内の価格は基本的に総額(税込)表記です。2021年4月以前の記事に関しては税抜表記の場合もあります。

Feature