「コンセント」って和製英語なの?「an outlet」? それとも「a consent」?【伝わる英会話講座】 | Oggi.jp
Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

facebook twitter instagram line search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. 言葉
  4. 「コンセント」って和製英語なの?「an outlet」? それとも「a consent」?【伝わる英会話講座】

WORK

2021.10.28

「コンセント」って和製英語なの?「an outlet」? それとも「a consent」?【伝わる英会話講座】

正しい英語を使うために! 英語のクイズに挑戦しましょう。今回は「コンセント」。

「コンセント」を英語で言ってみよう

仕事中、外国人同僚に「コンセント」を英語で伝えることになりました。さて、「コンセント」とそのままの言葉で、相手に伝わるでしょうか。

それとも「コンセント」は和製英語? 正しく伝えるためにも、しっかり理解したい!

【問題】
「コンセント」を英語で言うとどっち?

1. an outlet

2. a consent

正解は?

(c)Shutterstock.com

1. an outlet

「コンセント」は和製英語です。英語ではコンセントはoutletまたはsocket(おもにイギリス英語)と言います。「コンピュータのプラグをコンセントに差しこむ」(plug the computer into the outlet)などと使います。

★Oggi.jpでは毎日朝6時に言葉クイズを更新中です。毎日チェックして言葉の達人になりましょう!
他の言葉クイズにもチャレンジしてみませんか? 記事一覧はこちら

【もっと英語の達人になりたいときは!】
ジャパンナレッジ「大人のためのやり直し英語練習帳


Today’s Access Ranking

ランキング

2021.11.27

編集部のおすすめ Recommended

【消費税の価格表記について】
記事内の価格は基本的に総額(税込)表記です。2021年4月以前の記事に関しては税抜表記の場合もあります。

Feature