「花や果実をつまないで」を英語で書いてみよう
地域で開催される屋外イベントで、ボランティアを務めることになりました。看板に「花や果実をつまないで」と英語で書きたいとき、正しく書ける自信はありますか。
「DO NOT TAKE FLOWERS OR FRUITS」と「DO NOT PICK FLOWERS OR FRUITS」のどちらの表記が正しいでしょうか?
【問題】
「花や果実をつまないで」を英語で書くとどっち?
1. DO NOT TAKE FLOWERS OR FRUITS
2. DO NOT PICK FLOWERS OR FRUITS
正解は?
2. DO NOT PICK FLOWERS OR FRUITS
「(花)をつむ」という意味の英語はpickです。pickには、「~の中身を盗む、抜き取る」という意味もあり、日本語にもピッキングという言葉がありますね。
★Oggi.jpでは毎日朝6時に言葉クイズを更新中です。毎日チェックして言葉の達人になりましょう!
他の言葉クイズにもチャレンジしてみませんか? 記事一覧はこちら
【もっと英語の達人になりたいときは!】
ジャパンナレッジ「大人のためのやり直し英語練習帳」