「メグミはエアコンを止めた」を英語で言ってみよう
外国人の友人宅に遊びに行くと、エアコンが効きすぎていて寒いっ! そこで、日本人の友人・メグミがエアコンを止めたのですが、他の人が「暑い、暑い!」と騒ぎ出しました。
さて、こんなシーンで「メグミはエアコンを止めた」と英語で言うとしたら、“止めた”は「stopped」と「turned off」のどちらで表現するのが正しいと思いますか。
【問題】
「メグミはエアコンを止めた」を英語で言うとどっち?
1. Megumi stopped the air conditioner.
2. Megumi turned off the air conditioner.
正解は?
2. Megumi turned off the air conditioner.
「止める」はstopと思ってしまいますが、stop以外にもいろいろな言い方があります。「(動作など動き)を止める」のがstop、「(電気・水道など)を止める」のはturn offと言います。尚、「タクシーを止める」はstop a taxiでOKです。
★Oggi.jpでは毎日朝6時に言葉クイズを更新中です。毎日チェックして言葉の達人になりましょう!
他の言葉クイズにもチャレンジしてみませんか? 記事一覧はこちら
【もっと英語の達人になりたいときは!】
ジャパンナレッジ「大人のためのやり直し英語練習帳」