英語で「spectacular(スペクタキュラー)」って? さらっと言えたら超カッコいい! | Oggi.jp
Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

line instagram TikTok X facebook search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. キャリアアップ
  4. 英語で「spectacular(スペクタキュラー)」って? さらっと言えたら超カッコいい!

WORK

2021.05.26

英語で「spectacular(スペクタキュラー)」って? さらっと言えたら超カッコいい!

ハワイ在住ライター エリによる、役立つ英語表現。今回は、「spectacular」の意味から、使うシーンと使い方を紹介します。

アラサーライター エリ

「spectacular」の意味と使い方って?〈役立つ英語表現#5〉

突然ですが、この写真の場所はどこだかわかりますか?(わかった方はかなりのハワイ通?!)

正解は、人気の夜景スポット「タンタラスの丘(Tantalus Lookout)」の昼間バージョンです!

夜景もとても美しいのですが、個人的には昼間にサンドイッチなどを持ってこのパノラマビューを眺めながらのんびりピクニックするのがオススメ♪

ちなみに、上記のような絶景を見て「素晴らしい眺め!」と英語で言う時、みなさんならどのように表現しますか?

What a beautiful view!」(なんて美しい景色!)
Such a great view!」(とてもいい景色!)
Amazing!」(圧巻!)

など、日本語同様に様々な言い方があるのですが、本日はこれをサラッと言えたらかっこいいかも!? という「spectacular」を使った表現をご紹介したいと思います。

◆意味と使い方

spectacular(スペクタキュラー ※タを強めに発音)は、ネイティブが感動を表す時によく使う単語。簡単に言うと「素晴らしい」という意味なのですが、「壮大な、目を見張るような、あっと言うような、迫力のある」という表現が含まれます。

This view is spectacular!(壮大で素晴らしい眺め!)

と言うと、目の前に広がる壮大な景色に感嘆している様子が伝わります。

また、アメリカのホテルや観光スポットの情報サイトを見ていると、下記のように「a spectacular view of ○○」というフレーズを度々目にします(「view of ○○」で「○○の景色」という意味)。

Tantalus Lookout has a spectacular view of the city lights.(タンタラスの丘では素晴らしい夜景が望めます)

A room with a spectacular view of the mountains.(山々の壮大な景色が望める部屋)

様々なシーンで使える「spectacular」!

(c)Shutterstock.com

景色以外に迫力満点の素晴らしい舞台やショーを表す時にもよく用いられます。

◆舞台やショー

The show was spectacular.(壮大で素晴らしいショーでした)
The fireworks were spectacular.(迫力満点の花火でした)

さらに、下記のように多彩なシーンでも使うことができます。

◆料理

All of the food was spectacular.(どれも素晴らしい料理でした)

◆人物

She looks spectacular.(彼女は目を見張るほど美しい)

◆物

This diamond is spectacular.(目を見張るようなダイヤモンド)

◆成果

They have achieved spectacular success.(彼らは目覚ましい成功を遂げました)
※achieve=達成する

* * *

いかがでしたか? どれもgreatやwonderful、beautifulなどの単語に置き換えることもできますが、spectacularを使うと感動がより強く伝わりますので、ぜひ使ってみてくださいね!

これまでの記事はこちら

アラサーライター エリ

ハワイ、ホノルル在住。現地マーケティング会社にてホテルや大手ショッピングモールなどのPRに従事した後、独立。現在はフリーランスとしてPRや翻訳業務に携わる。趣味はヨガとカイルアビーチでカヤック。

Today’s Access Ranking

ランキング

2024.11.26

編集部のおすすめ Recommended

Follow Us!

Oggiの公式SNSで最新情報をゲット!

メールマガジン登録はこちら

最新記事のお知らせ、イベント、読者企画、豪華プレゼントなどへの応募情報をお届けします。

Oggi12月号で商品のブランド名に間違いがありました。114ページに掲載している赤のタートルニットのブランド名は、正しくは、エンリカになります。お詫びして訂正致します。
【消費税の価格表記について】 記事内の価格は基本的に総額(税込)表記です。2021年4月以前の記事に関しては税抜表記の場合もあります。

Feature

スマートフォンプレビュー

LINE公式アカウント 友だち募集中

働くすべての女性に向けて、
今すぐ役立つ「ファッション」「ビューティ」「ライフスタイル」
情報をお届けします。