“芝生の上にあおむけに寝た”を英語で!「I slept on my back on the grass.」は正解?【伝わる英会話講座】 | Oggi.jp
Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

line instagram TikTok X facebook search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. 言葉
  4. “芝生の上にあおむけに寝た”を英語で!「I slept on my back on the grass.」は正解?【伝わる英会話講座】

WORK

2022.01.09

“芝生の上にあおむけに寝た”を英語で!「I slept on my back on the grass.」は正解?【伝わる英会話講座】

正しい英語を使うために! 英語のクイズに挑戦しましょう。今回は、「芝生の上にあおむけに寝た」。

「芝生の上にあおむけに寝た」を英語で言ってみよう

外国人の友人から、週末に何をして過ごしたかと尋ねられたので、近くの公園に出かけた話をすることにしました。「芝生の上にあおむけに寝た」と英語で伝えるとしたら、どんな言い回しが適切だと思いますか。

この“寝た”は、「slept」で良いのでしょうか…?

【問題】
「芝生の上にあおむけに寝た」を英語で言うとどっち?

1. I slept on my back on the grass.

2. I lay down on my back on the grass.

正解は?

(c)Shutterstock.com

2. I lay down on my back on the grass.

日本語では「寝る」で表せる動作ですが、英語では使い分けます。「眠る、睡眠状態である」はsleep、「(目覚めていて)横になる」はlie downを使います。

★Oggi.jpでは毎日朝6時に言葉クイズを更新中です。毎日チェックして言葉の達人になりましょう!
他の言葉クイズにもチャレンジしてみませんか? 記事一覧はこちら

【もっと英語の達人になりたいときは!】
ジャパンナレッジ「大人のためのやり直し英語練習帳


Today’s Access Ranking

ランキング

2024.04.24

編集部のおすすめ Recommended

Follow Us!

Oggiの公式SNSで最新情報をゲット!

メールマガジン登録はこちら

最新記事のお知らせ、イベント、読者企画、豪華プレゼントなどへの応募情報をお届けします。

Oggi5月号46ページに掲載している、アルアバイルのライトベージュのジャケットの値段に誤りがありました。正しくは¥49,500になります。
Oggi5月号158ページに掲載している、ラコステのソックス(人物着用)の値段に誤りがありました。正しくは¥1,760になります。お詫びして訂正いたします。
【消費税の価格表記について】 記事内の価格は基本的に総額(税込)表記です。2021年4月以前の記事に関しては税抜表記の場合もあります。

Feature

スマートフォンプレビュー

LINE公式アカウント 友だち募集中

働くすべての女性に向けて、
今すぐ役立つ「ファッション」「ビューティ」「ライフスタイル」
情報をお届けします。