「雨がTシャツにしみた」を英語で言ってみよう
海外に住んでいる外国人の友人たちとオンライン飲み会をすることに! その日、買い物をしてる時に、通り雨に降られてしまいました。着替えてから参加をするため、定刻通りに出席できそうにありません。
そこで、参加メンバーに英語で「雨がTシャツにしみた」と理由を伝えることに。さて、正しく伝えられますか?
【問題】
「雨がTシャツにしみた」を英語で言うとどっち?
1. The rain soaked through my T-shirt.
2. The rain stained through my T-shirt.
正解は?
1. The rain soaked through my T-shirt.
「雨がしみる」とは「雨水につかる」ということ。こういう場合にはsoakを使います。stainedは、「~を汚す、~にしみをつける」という意味で、Tom stained his shirts with ink.(トムはシャツにインクのしみをつけた)のように使います。
★Oggi.jpでは毎日朝6時に言葉クイズを更新中です。毎日チェックして言葉の達人になりましょう!
他の言葉クイズにもチャレンジしてみませんか? 記事一覧はこちら
【もっと英語の達人になりたいときは!】
ジャパンナレッジ「大人のためのやり直し英語練習帳」