「全部私のおごりよ」を英語で!「Everything is on me.」は正しい?【伝わる英会話講座】 | Oggi.jp
Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

line instagram TikTok X facebook search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. 言葉
  4. 「全部私のおごりよ」を英語で!「Everything is on me.」は正しい?【伝わる英会話講座】

WORK

2021.11.07

「全部私のおごりよ」を英語で!「Everything is on me.」は正しい?【伝わる英会話講座】

正しい英語を使うために! 英語のクイズに挑戦しましょう。今回は「全部私のおごりよ」。

「全部私のおごりよ」を英語で言ってみよう

親切にしてくれた外国人の友人に、お礼として食事をご馳走することにしました。「全部私のおごりよ」と英語で言うときに、正しい英語で伝えられますか? かっこよく言うためにも、覚えておくと便利♡

【問題】
「全部私のおごりよ」を英語で言うとどっち?

1. Everything is under me.

2. Everything is on me.

正解は?

(c)Shutterstock.com

2. Everything is on me.

このonは口語で見られる表現で、「~のおごりで」を表します。「おごる(ごちそうする)」を動詞を使って表現するときはtreatを使い、My brother treated me to a hamburger.(兄がハンバーガーをおごってくれた)のように言います。

★Oggi.jpでは毎日朝6時に言葉クイズを更新中です。毎日チェックして言葉の達人になりましょう!
他の言葉クイズにもチャレンジしてみませんか? 記事一覧はこちら

【もっと英語の達人になりたいときは!】
ジャパンナレッジ「大人のためのやり直し英語練習帳


Today’s Access Ranking

ランキング

2024.04.19

編集部のおすすめ Recommended

Follow Us!

Oggiの公式SNSで最新情報をゲット!

メールマガジン登録はこちら

最新記事のお知らせ、イベント、読者企画、豪華プレゼントなどへの応募情報をお届けします。

Oggi5月号46ページに掲載しているアルアバイルのライトベージュのジャケットの値段に誤りがありました。正しくは¥49,500になります。
【消費税の価格表記について】 記事内の価格は基本的に総額(税込)表記です。2021年4月以前の記事に関しては税抜表記の場合もあります。

Feature

スマートフォンプレビュー

LINE公式アカウント 友だち募集中

働くすべての女性に向けて、
今すぐ役立つ「ファッション」「ビューティ」「ライフスタイル」
情報をお届けします。