「(水を節約するために)再生水が使われています」を英語で書いてみよう
仕事で再生水にまつわるイベントを開催することに! もし、看板に「(水を節約するために)再生水が使われています」を英語で書くとしたら、どのように書きますか。迷わず、サッと書けたらカッコイイですよね♡
「RECYCLING WATER IN USE」と「RECYCLED WATER IN USE」ならどちらが正しいでしょうか。
【問題】
「(水を節約するために)再生水が使われています」を英語で書くとどっち?
1. RECYCLING WATER IN USE
2. RECYCLED WATER IN USE
正解は?
2. RECYCLED WATER IN USE
「再生水」とは「再生された水」と受け身で考えます。in useで「使っている状態」を表します。
★Oggi.jpでは毎日朝6時に言葉クイズを更新中です。毎日チェックして言葉の達人になりましょう!
他の言葉クイズにもチャレンジしてみませんか? 記事一覧はこちら
【もっと英語の達人になりたいときは!】
ジャパンナレッジ「大人のためのやり直し英語練習帳」