Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

facebook twitter instagram line search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. キャリアアップ
  4. 『ホットケーキ』って英語? 外国人に通じる?【日本人が迷う英会話フレーズ】

WORK

2020.02.06

『ホットケーキ』って英語? 外国人に通じる?【日本人が迷う英会話フレーズ】

日本でよく耳にするカタカナの単語やフレーズをネイティブに対し使ってみたら通じなかった! という経験をしたことありませんか? 日本人が迷いやすい英語表現を今回はピックアップしてご紹介。外資系IT関連企業勤務のOggi.jp’s 中谷晶子がお届けします。

Oggi.jp’s 中谷晶子

『ホットケーキ』はネイティブに通じる? 通じない?

例えば多くの女性が大好きな『ホットケーキ』。

日本でも『ホットケーキ』以外に『パンケーキ』という言い方もしますが、これってネイティブにも通じるのでしょうか?

答えは、

『パンケーキ』:Pancake 【〇】

『ホットケーキ』:Hotcake 【△】

まず、『パンケーキ』について。

これは日本語と同様に英語でも『パンケーキ(Pancake)』といいます。

<例>

This restaurant is famous for fluffy pancakes.

このお店はふわふわのパンケーキが有名です。

なので、『パンケーキ(Pancake)』に関してはネイティブにそのまま通じると思ってOK♡

ちなみに『Japanese Pancake(直訳:日本風パンケーキ)』というと『お好み焼き』のことを指したりします。

一方で、『ホットケーキ(Hotcake)』は△となります。

これは『パンケーキ(Pancake)』という表現が英語では主流であり、間違いではないものの、エリアによっては通じない場合があるためです。

正直なところ私自身も約5年アメリカで生活する中で、ネイティブが『ホットケーキ(Hotcake)』と使っているのを聞いたことはなく…。

なので、確実に伝わる! という意味で、英語では『パンケーキ(Pancake)』と表現することをおすすめします♡

他にもスイーツ関連でいくつかの表現をご紹介!

■『シュークリーム』:Cream puff

■『ショートケーキ』:Sponge cake

■『カステラ』:Japanese sponge cake

■『アイスクリーム』:Ice cream ※『アイスキャンディ』の場合は“Popsicle”となるので注意!

■『ガトーショコラ』:Chocolate cake

ぜひこの機会に覚えてみてくださいね♡

TOP画像/(c)Shutterstock.com

Oggi.jp’s 中谷晶子

小中学校をアメリカで過ごし、現在はIT企業に勤める34才。2018年4月からoggi.jpにてブログを執筆する“Oggi.jp’s(オッジ ジェイピーズ)”としての活動を開始。
趣味は新たなお店開拓。美味しいお肉とお酒を糧に日々奮闘中。働く女性に向け、ビジネスから旅行のシーンまで、簡単ながらこなれた印象を与える英会話情報を発信します。


Today’s Access Ranking

ランキング

2020.02.27

編集部のおすすめ Recommended

Feature