「埒がいかない」って正しい言葉?
ビジネスシーンでの会話で「埒がいかない」と耳にしたら、この言い回しは正しい日本語だと思う?
【問題】
「互いに主張し合うばかりで埒(らち)がいかない」この文章は正しい? 誤り?
1.正しい
2.誤り
正解は?
2.誤り
この場合は「埒が明かない」が正しい言い回しです。
【ことばの総泉挙/デジタル大辞泉】では86%が正解していました(2019年3月24日現在)。
「埒」は馬場の柵(さく)で、転じて物事の区切りのこと。区切りがつくことは、「埒が行く」ではなく、「埒が明く」「埒が明ける」といいます。
※ ※
らちがあく【埒が明く】
物事にきまりがつく。かたがつく。「電話では埒が明かない」「そんなことなら、わけもなく、らちがあくんだよ」〈浜田・泣いた赤おに〉
(ことばの総泉挙/デジタル大辞泉より)
【もっとことばの達人になりたいときは!】
ことばの総泉挙/デジタル大辞泉