「予想がテキチュウする」って正しく書ける?
同僚から「この前の話、見事に予想が適中したね!」ってLINEが届いたら、日本語に間違いがあると思う?
それとも、正しい日本語を用いていると思う?
「てきちゅう」は「的中」や「適中」と漢字で書くけれど、どちらが正解? それとも、どちらも正解?
【問題】
「予想がてきちゅうする」あなたは、どちらで書きますか?
1.的中
2.適中
正解は?
どちらも正解!
矢などが物理的にあたることは「的中」しか使いませんが、“予感”や“予想”に用いる場合は、どちらで書いても正解です。
【ことばの総泉挙/デジタル大辞泉】では93%が「的中」を選んでいました(2018年9月8日現在)。
てき‐ちゅう【的中/適中】
(1)(的中)矢や弾丸が的(まと)にあたること。命中。
(2)予測・見当などがあたること。
※ ※
「予感がテキチュウする」「大穴ねらいがテキチュウする」などは、どちらで書いても問題ありません。
(ことばの総泉挙/デジタル大辞泉より)
【もっとことばの達人になりたいときは!】
▶︎ことばの総泉挙/デジタル大辞泉
初出:しごとなでしこ