「自転車のブレーキが利かない」を英語で言う時、「work」と「take」どっちを使う?【伝わる英会話講座】 | Oggi.jp
Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

line instagram TikTok X facebook search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. 言葉
  4. 「自転車のブレーキが利かない」を英語で言う時、「work」と「take」どっちを使う?【伝わる英会話講座】

WORK

2021.12.28

「自転車のブレーキが利かない」を英語で言う時、「work」と「take」どっちを使う?【伝わる英会話講座】

正しい英語を使うために! 英語のクイズに挑戦しましょう。今回は「自転車のブレーキがよく利かなかった」。

「自転車のブレーキがよく利かなかった」を英語で言ってみよう

自転車での通勤途中に、転んでしまったことを上司に英語で報告することになりました。転んだ理由を尋ねれたので「自転車のブレーキがよく利かなかった」と英語で説明しなくてはなりません。

さて、この場合、どのように言いますか? サッと言えるとカッコイイ♡

【問題】
「自転車のブレーキがよく利かなかった」を英語で言うとどっち?

1. The brakes on my bicycle didn’t work well.

2. The brakes on my bicycle didn’t take well.

正解は?

(c)Shutterstock.com

1. The brakes on my bicycle didn’t work well.

ブレーキが利かない」は、「うまく働かない」という意味でworkを使います。workには「(機械などが)動く、作動する」という意味があり、The toy works by electricity.(そのおもちゃは電気で動く)などと使います。

★Oggi.jpでは毎日朝6時に言葉クイズを更新中です。毎日チェックして言葉の達人になりましょう!
他の言葉クイズにもチャレンジしてみませんか? 記事一覧はこちら

【もっと英語の達人になりたいときは!】
ジャパンナレッジ「大人のためのやり直し英語練習帳


Today’s Access Ranking

ランキング

2024.04.25

編集部のおすすめ Recommended

Follow Us!

Oggiの公式SNSで最新情報をゲット!

メールマガジン登録はこちら

最新記事のお知らせ、イベント、読者企画、豪華プレゼントなどへの応募情報をお届けします。

Oggi5月号46ページに掲載している、アルアバイルのライトベージュのジャケットの値段に誤りがありました。正しくは¥49,500になります。
Oggi5月号158ページに掲載している、ラコステのソックス(人物着用)の値段に誤りがありました。正しくは¥1,760になります。お詫びして訂正いたします。
【消費税の価格表記について】 記事内の価格は基本的に総額(税込)表記です。2021年4月以前の記事に関しては税抜表記の場合もあります。

Feature

スマートフォンプレビュー

LINE公式アカウント 友だち募集中

働くすべての女性に向けて、
今すぐ役立つ「ファッション」「ビューティ」「ライフスタイル」
情報をお届けします。