意外と誤解してる!? 英語で「群衆」は「flock」と「crowd」どちらが正しい?【伝わる英会話講座】 | Oggi.jp
Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

facebook twitter instagram line search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. 言葉
  4. 意外と誤解してる!? 英語で「群衆」は「flock」と「crowd」どちらが正しい?【伝わる英会話講座】

WORK

2021.10.14

意外と誤解してる!? 英語で「群衆」は「flock」と「crowd」どちらが正しい?【伝わる英会話講座】

正しい英語を使うために! 英語のクイズに挑戦しましょう。今回は「群衆」。

「群衆」を英語で言ってみよう

外国人の友人と雑談中、今読んでる本の話題に! ストーリーを英語で説明しているとき、「群衆」について言おうとしたものの、とっさに単語が出てきませんでした。こういうときに困らないよう、しっかり英単語を頭に入れておきたい!

では、「群衆」を英語で言うと、「flock」と「crowd」のどちらが正しいでしょうか。

【問題】
「群衆」を英語で言うとどっち?

1. flock

2. crowd

正解は?

(c)Shutterstock.com

2. crowd

英語で「群れ」を表す言い方はいくつかあります。crowdは「人の群れ」に使います。flockは「ヤギなどの群れ」に使います。

★Oggi.jpでは毎日朝6時に言葉クイズを更新中です。毎日チェックして言葉の達人になりましょう!
他の言葉クイズにもチャレンジしてみませんか? 記事一覧はこちら

【もっと英語の達人になりたいときは!】
ジャパンナレッジ「大人のためのやり直し英語練習帳


Today’s Access Ranking

ランキング

2021.10.17

編集部のおすすめ Recommended

Oggi10月号P.109に掲載のCITENの商品名に誤りがありました。「ダウンベスト」ではなく、正しくは「中綿ベスト」になります。お詫びして訂正いたします。
【消費税の価格表記について】
記事内の価格は基本的に総額(税込)表記です。2021年4月以前の記事に関しては税抜表記の場合もあります。

Feature