Lesson17:“Seize the moment”を日本語に訳すとどうなる??
30代に突入して少し変わったな~と思うのが正月休みの過ごし方。20代は毎日忘年会を詰めこみ、大晦日も朝まで飲んでそのまま親戚の年始の集いに顔を出すこともしばしばだったのに、ここ数年は日中は予定を入れつつも、夜は早めに帰宅し、のんびり時間を過ごすことにしている33歳OLの筆者。
さて、そんな夜時間を使ってようやく観ることができたのが映画『リメンバー・ミー』。前々から気にはなってはいたものの、映画好きの友人に「本当に泣けるから!」と強く押されw、観ることにしたこの作品。
ひと言で言うと、本当に泣ける・・!!!
家族の絆、大切な人が傍にいてくれることの有難さを押し付けがましくなく伝えてくれるストーリーはさすがピクサーのアニメーション。
ただ、色々伝えたいことはありつつも、映画の感想は今更すぎるのでさておき…。
この映画で印象に残ったのが、作品の中で繰り返し登場する“Seize the moment”というフレーズです。
●seize=~をつかむ
●the moment=瞬間/現在/機会
といった意味を持つので、直訳すると「機会を掴め」になります。
ただ、この“Seize the moment”というフレーズには「せっかくのチャンスを逃さず、しっかり自分のものにして!」というニュアンスが込められていて、とてもポジティブな励ましのひとことになっています。
近しい言い回しとして、“Seize the day”というフレーズもあるのですが、これも直訳だと「その日を掴め」になるものの、その中には、「今を一生懸命楽しむ、生きる」というニュアンスが込められているもので、こちらもとっても前向きなひとこと。
2019年を迎え、新たに今年一年の目標を設定された方も多いのではと思います。
そして、目標達成に向けて頑張る自分自身や周りの友人を励ますときに“Seize the moment”というのはぴったりの一言。ぜひ覚えてみてくださいね!
今年がみなさんにとってチャンスをつかむ、飛躍の一年となりますように♪
Oggi.jp’s 中谷晶子
小中学校をアメリカで過ごし、現在はIT企業に勤める33才。2018年4月からoggi.jpにてブログを執筆する“Oggi.jp’s(オッジ ジェイピーズ)”としての活動を開始。趣味は新たなお店開拓。美味しいお肉とお酒を糧に日々奮闘中。働く女性に向け、ビジネスから旅行のシーンまで、簡単ながらこなれた印象を与える英会話情報を発信します。