解読が難しいw 思わず二度見した、やらかし誤字・誤変換LINE3 | Oggi.jp
Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

line instagram TikTok X facebook search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. スマホあれこれ
  4. 解読が難しいw 思わず二度見した、やらかし誤字・誤変換LINE3

WORK

2021.12.17

解読が難しいw 思わず二度見した、やらかし誤字・誤変換LINE3

誤字・誤変換をすると勘違いを起こしてしまう可能性あり! 今回は男女の間でおきたLINEを3つ紹介します。

○定刻→×帝国

「同棲する彼女から誤字LINEが届きました。その日彼女は出勤していて、何時に帰ってくるかを確認したところ、返ってきた内容が『帝国に帰る』だったのですw。彼女は“定刻”と打ちたかったようですが、誤変換。大げさな里帰りをするのかとツッコミをいれちゃいました」(Sさん/31歳)

定刻と帝国、同じ音なのに、全く違う意味ですね。ツッコミをいれてしまいたくなる気持ちもわかります(笑)。

○女子アナ→×女子穴

「マッチングアプリでマッチングした人とLINEをしていたら、ドン引きしました。なぜなら、彼は“女子アナ”を『女子穴』と誤変換していたから。なんだか卑猥な内容に聞こえてきちゃって(苦笑)。女性をなんだと考えているんだ、と思って返信したら、シンプルな誤変換でした…。冗談でもこんな間違いしてほしくないです…」(Hさん/30歳)

初めて会う前に、勘違いを起こしやすい内容を送ってしまうと、その後のやりとりは悪化しがち。それも下ネタっぽいものだと、下心みえみえでドン引きする可能性も。気をつけたいですね。

○着くね→×捏

「気になる彼と初デートの日、朝に連絡をすると返信がなく、待ち合わせに間に合うか確認しました。すると、数時間あけて、LINEが返ってきました。内容が『「ごめん遅れそう。そっちに13時に捏』で、直前まで連絡がなかったし、“”の意味がわからず…。グーグル先生に調べてもらったら、『着くね』を誤変換したのだなとわかりました。デートにも遅刻するし、意味不明な文を送ってくるし、会う前からげんなり。ご飯を食べて帰っちゃいました」(Nさん/30歳)

文字の予測変換は、手短にメッセージを返せるから便利。しかし、ひとつの選択で、勘違いを起こしやすいことも分かっておきたいですね。

* * *

みなさんは誤字・誤変換のメッセージを受け取ったことがありますか? みなさんの体験談をこっそり教えて欲しいです♡

投稿はこちらのメールアドレスまで。本文に要項を明記し、ご送付ください。お待ちしています!

■ご職業(職種)
■年齢
■エピソード(なるべく詳しく教えてください)

Today’s Access Ranking

ランキング

2024.11.22

編集部のおすすめ Recommended

Follow Us!

Oggiの公式SNSで最新情報をゲット!

メールマガジン登録はこちら

最新記事のお知らせ、イベント、読者企画、豪華プレゼントなどへの応募情報をお届けします。

Oggi12月号で商品のブランド名に間違いがありました。114ページに掲載している赤のタートルニットのブランド名は、正しくは、エンリカになります。お詫びして訂正致します。
【消費税の価格表記について】 記事内の価格は基本的に総額(税込)表記です。2021年4月以前の記事に関しては税抜表記の場合もあります。

Feature

スマートフォンプレビュー

LINE公式アカウント 友だち募集中

働くすべての女性に向けて、
今すぐ役立つ「ファッション」「ビューティ」「ライフスタイル」
情報をお届けします。