正しく使えてる?「結構です」のビジネスシーンでの使い方は? 注意点・例文・類語・英語表現をご紹介 | Oggi.jp
Oggi.jp

おしゃれもキャリアも。働く女性のWebメディア

facebook twitter instagram line search

フリーワードで検索

人気のキーワード

  1. トップ
  2. 働く
  3. 言葉
  4. 正しく使えてる?「結構です」のビジネスシーンでの使い方は? 注意点・例文・類語・英語表現をご紹介

WORK

2021.03.02

正しく使えてる?「結構です」のビジネスシーンでの使い方は? 注意点・例文・類語・英語表現をご紹介

「結構です」と言われたとき、それは肯定しているのか、それとも否定のか反応に困った経験はありませんか? ふたつの側面をもつ言葉となるため、使う際には注意が必要です。本記事では、「結構です」の意味や使い方から、その注意点、類語について解説していきます。

【目次】
「結構です」の意味、使い方の注意点とは?
使い方を例文でチェック
「結構です」の類語、言い換え表現は?
「結構です」の英語表現は?
最後に

「結構です」の意味、使い方の注意点とは?

(c)Shutterstock.com

「結構です」と言われたとき、それってYes? No? どっちなの? と思った経験ってありませんか? 「結構です」は、肯定と否定ふたつの側面をもつ言葉になり、前後の文脈に応じて解釈する必要があります。今日は、「結構です」の使い方、注意点、また類語、英語表現まで解説していきますので、ぜひ参考になさってください。

「結構です」の意味

「結構です」は、何かを許可する意味と、反対に何かを断る意味と、ふたつの解釈が可能な言葉です。「(それで)十分です、満足です」と言いたい時と、「(十分だから)必要ない」と言いたい時は、どちらも「結構です」という言い回しが可能になります。

「結構です」を使う上での注意点

上述したように、肯定と否定といった相反する場面で、同じフレーズが使えるため、相手に反対の意味で捉えられる恐れがあり注意が必要です。

例えば、携帯ショップで店員さんと契約プランについて話していると想定しましょう。店員さんから、「こちらのオプションをおつけする形でよろしいでしょうか?」と聞かれた時に、『結構です』だけだと、つけていいのか、悪いのか捉え方次第で話が変わってきますね。店員さんとしてはつけてもらいたいので、敢えて「つけていいです」という許可の意味で捉えるかもしれません。

「結構です」のみでは、自分の意に反して、話が違った方向に進んでいく可能性もあるため、良いのか悪いのかは、明確に付け加えるようにしましょう。

また、伝える相手や言い方に関しても、注意が必要です。誰かから何か勧められた時に、断る意味として「結構です」を使うと、少し冷たい印象になります。相手の気遣いや心配りには感謝の気持ちを表し、「お気遣いありがとうございます」などを付け加えると印象もよくなります。

また目上の人に対しても、少し偉そうで失礼な態度に捉えられる可能性もあるため、使用を避けた方が無難です。

使い方を例文でチェック

(c)Shutterstock.com

では早速、許可・肯定の場合と、否定・お断りの場合の例文をご紹介します。

許可・肯定の場合

・「こちらの用紙には、お名前のみのご記入で結構です」

・「雨が強いのでゆっくり来ていただいて結構ですよ。お気をつけてお越しください」

・「赤字部分だけで結構ですので、ご確認いただけますと幸いです」

・「こちらの宿泊プランでよろしいでしょうか?」「はい、結構です。予約をお願いします」

否定・お断りの場合

・「お見送りは結構ですので、こちらで失礼致します。お気遣いありがとうございます」

・「すぐに帰りますのでお茶など結構です。どうぞお構いなく」

・「よろしければ、食後にデザートなどはいかがですか?」「もうお腹がいっぱいですので、結構です」

「結構です」の類語、言い換え表現は?

(c)Shutterstock.com

1:「構いません」(肯定の場合)

「構いません」は、肯定的な意味で使われる「結構です」の言い換え表現です。「(その内容で)問題ありません」という意志を相手に伝えることができます。

・「いつでも構いませんので、○○さんのご都合のいい時にご連絡ください」

・「大変申し訳ございませんが、お打合せの日程変更をお願いできますでしょうか?」「はい、全く構いませんよ」

2:「どうかお気遣いなく」(否定の場合)

「お気遣いなく」は、否定的な意味で使われる「結構です」の言い換え表現。例えば、誰かの家にお邪魔した際に手厚くもてなされた時や、お祝い事にとびきりのプレゼントを用意された時に、そこまでしてもらうのは恐れ多いと返す際に使用できます。目上の人に対しては、「どうかお気遣いなくお願い致します」とより丁寧に表現するとよいでしょう。

・「どうかお気遣いなく、お気持ちだけ頂戴いたします。ありがとうございます」

・「素敵なお土産をありがとうございます。どうかお気遣いなくお願いいたします」

3:「差し支えございません」(肯定の場合)

「差し支えございません」は、肯定的な意味で使う「結構です」、「構いません」と同じ意味。つまり「(その内容で)問題ありません、都合が良い」といった場合に使うことができます。

・「週明けのご連絡でもよろしいでしょうか?」「はい、差し支えございません」

・「差し支えございませんので、そちらの内容で進めていただけますと幸いです」

「結構です」の英語表現は?

(c)Shutterstock.com

「結構です」を英語で伝えたい時、一番よく使われるのは“No, I’m fine”や“Thank you, but I’m fineです。“fine”は、「大丈夫です」という意味で、具体的には以下のような例が挙げられます。

―Would you like some water? (お水はいりますか?)

―No, I’m fine. Thank you./Thank you, but I’m fine.(いいえ、結構です。ありがとうございます)

最後に

「結構です」の解説はいかがでしたでしょうか? 反対の意味を持ち合わせるからこそ、曖昧な回答になりがちな言葉ですので、YesなのかNoなのか、はっきりと明確に示す必要があります。気づいたら、話が全く違う方向に…! なんてことがないように気を付けてくださいね。

また、相手によっては、この人ちょっと偉そうだな、といった印象を持たれかねないので、目上の人などには使わない方が安心です。言い換え表現なども上手に使い分け、社会人として気持ちのいいコミュニケーションを目指しましょう!

TOP画像/(c)Shutterstock.com


Today’s Access Ranking

ランキング

2021.10.23

編集部のおすすめ Recommended

Oggi10月号P.109に掲載のCITENの商品名に誤りがありました。「ダウンベスト」ではなく、正しくは「中綿ベスト」になります。お詫びして訂正いたします。
【消費税の価格表記について】
記事内の価格は基本的に総額(税込)表記です。2021年4月以前の記事に関しては税抜表記の場合もあります。

Feature