この文章で合ってる!?「家族や友人とのきづなを断ち切って、他国へ旅立つ」
しばらく一時帰国していた友人が、ふたたび海外に拠点を移すとのこと。「家族や友人とのきづなを断ち切って、他国へ旅立つ」とか書かれたLINEが届きました。知らない国での新たな生活を、友人としても応援したいですよね。
ところでこの文章には、どこかに間違いがあります。あなたは何が間違いかわかりますか。
【問題】
「家族や友人とのきづなを断ち切って、他国へ旅立つ」の間違いはどこ?
1. きづな
2. 断ち切って
正解は?
1. きづな
「きずな」と書くことを本則としています。歴史的仮名遣いは「きづな」。
絆(読み:キズナ)
人と人との断つことのできないつながり。離れがたい結びつき。「夫婦の―」
(小学館デジタル大辞泉より)
【もっとことばの達人になりたいときは!】
ジャパンナレッジ 知識の泉「賢くなること請け合い! 言葉力クイズ」
TOP画/(c)Shutterstock.com